[日译中]やりたいことは何でもできて行きたい所にはどこでも行けますが そこに何があるというんでしょう

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/01 14:23:03
[上文]她说:我对父母无话不说,对他们有所隐瞒我会睡不好觉

やりたいことはなんでもできて 行きたい所にはどこでも行けますが そこに何があるというんでしょう

[下文]她对新的自由只能接受其部分,无法舍弃“女人是需要被守护的”这样的观点

恳请翻译中间那句日语 谢谢!

想做的事情都能够做到
想去的地方哪里都能够前往
但是在那里会有什么呢?

最后半段衔接的比较那个了点,“那里”应该是指达成了前两个半句中所处的状态的意思

无论是什么,想做就能做到,无论是什么地方,只要想去就能去到,但是这样的自由里包含着什么吧。

想做什么就做什么。想去那里就去那里。但是这又有什么用呢?